Меню

Как сказать по английски желаю вам здоровья

English2017

Английский для всех простым языком

Если друг болеет, как пожелать выздоровления на английском

Это самые распространенные американские фразы из темы «Healthy wishes».

Get better soon! Выздоравливай скорее!
Get better asap! Поправляйся быстрее!
Get well soon! Выздоравливай скорее!
Get well! Поправляйся!

Hope you feel better — Надеюсь, тебе уже лучше.
Hope you feel better soon — Надеюсь, ты скоро поправишься.
Wishing you a speedy recovery — Желаю скорейшего выздоровления.
I wish you good health — Желаю скорейшего выздоровления.

У буржуев, на этот счет, так же, есть очень много милых забавных открыток.
По запросу «get well soon wishes» вы найдете и выберете для себя то, что вам нужно.

Но в целом, они не парятся сильно на слова и говорят просто: Get well!

5 thoughts on “ Если друг болеет, как пожелать выздоровления на английском ”

А как сказать — Я слышал, что вы плохо себя чувствуете. ?
заранее, спасибо!

I heard you were feeling unwell.

на письме они пишут еще проще: Feel better и всё.

А как пишется здоровья тебе друг на английском?

I just want you to be healthy.
I… wish you… good health

Источник

Healthy wishes in English / Пожелания здоровья на английском языке с переводом

Когда мы желаем что-либо человеку, мы пытаемся передать ему наши положительные эмоции и таким образом поддержать его.
К самым распространенным пожеланиям на английском языке можно отнести пожелания здоровья и доброго здравия.

Get well / Выздоравливай

Get well!
Выздоравливай!

Get well soon!
Выздоравливай побыстрее!

I hope you feel better soon!
Надеюсь, что ты скоро почувствуешь себя лучше!

Please get well soon!
Пожалуйста, выздоравливай побыстрее!

Get better ASAP!
Выздоравливай как можно быстрее!

Hope today finds you feeling much better!
Надеюсь, сегодня ты чувствуешь себя гораздо лучше!

I wish you a quick, easy recovery!
Я желаю тебе быстрого и легкого выздоровления!

Hope you are again on your feet soon!
Надеюсь, ты скоро снова встанешь на ноги!

Sorry to hear you are sick! Hope you get well soon!
Я очень расстроился(лась) узнав, что ты болеешь. Надеюсь, ты скоро выздоровеешь!

I heard you are not feeling well so I wish you get well soon!
Я узнал(а), что ты чувствуешь себя не очень хорошо, так что хочу пожелать тебе скорейшего выздоровления!

Thinking of you… Get well wishes!
Думаю о тебе… Желаю скорейшего выздоровления!

Hope this letter finds you feeling better!
Надеюсь, когда ты получишь это письмо, ты уже будешь чувствовать себя лучше!

I am sorry you are feeling under the weather… get well!
Очень жаль, что ты себя плохо чувствуешь… выздоравливай!

Hang in there! Cheer up! Get well!
Держись! Не унывай! Выздоравливай!

Wishing you a speedy recovery!
Желаю тебе быстрого выздоровления!

Sending you warm and bright wishes! Get well soon!
Посылаю тебе теплые и добрые пожелания! Выздоравливай побыстрее!

Hope you feel brighter soon!
Надеюсь, ты скоро почувствуешь себя лучше!

Hope you are feeling better today and that you will soon be feeling your best!
Надеюсь, что сегодня ты чувствуешь себя лучше и скоро будешь чувствовать себя совсем замечательно!

Источник

Пожелания здоровья на английском языке с переводом

Healthy wishes in English with translation

Hope you are feeling better today

and that you will soon be feeling your best!

Надеюсь, что сегодня ты чувствуешь себя лучше

и скоро будешь чувствовать себя совсем замечательно!

I heard you are not feeling well so

I wish you get well soon!

Я узнал(а), что ты чувствуешь себя не очень хорошо,

так что хочу пожелать тебе скорейшего выздоровления!

Sending you warm and bright wishes!

Посылаю тебе теплые и добрые пожелания!

Sorry to hear you are sick!

Hope you get well soon!

Я очень расстроился(лась) узнав, что ты болеешь.

Источник

Как пожелать выздоровления на английском языке?

«Не болей!» – обычно говорят, когда хочется поддержать человека, который плохо себя чувствует.

Понимаю, что эти слова произносятся искренне и от всей души, но сама очень не люблю такую формулировку и стараюсь ее никогда не использовать.

Во-первых, во фразе «не болей» сразу два отрицательных слова: частица «не» и глагол «болеть». А наше подсознание, по мнению некоторых психологов, не воспринимает частицу «не», а реагирует только на глагол (но это неточно).

К тому же, пожелание не может быть запретом: «Не кашляй!», «Не раскисай!», «Не болей!». Какой смысл запрещать больному человеку болеть, когда он не контролирует ситуацию?

Попытка перевести это выражение с русского на английский: «Don’t be sick» или «Don’t be ill» звучит очень неудачно, как приказ в повелительном наклонении (Imperative).

Чтобы ваши реакции и пожелания всегда были уместными, в этом материале я расскажу, как желать выздоровления на английском языке, какие глаголы, существительные и прилагательные использовать, чтобы поддержать человека, который плохо себя чувствует.

Этот глагол знаком нам как «получать», и с его синонимами вы можете познакомиться в этой статье, но также у него есть значение «становиться, делаться».

В этом значении (в контексте здоровья) well – это прилагательное, у которого есть степени сравнения: сравнительная better и превосходная best.

Конечно, нелишними будут наречия и прилагательные:

Держите набор готовых фраз, которые помогут вам выразить вашу поддержку и пожелания здоровья. Они различаются по степени формальности и «серьезности»: болезнь может быть тяжелой или хронической. Не во всякой ситуации больной будет «выздоравливать поскорее», и фразы «Поправляйся!» или «Держись!» могут быть не совсем уместны.

Поэтому выбирайте варианты в зависимости от ситуации:

Кстати, в блоге я объясняла, как говорить о болезни на английском и в чем разница между словами sickness, illness, disease, disorder, ailment, malaise, malady. Переходите и узнайте, в чем отличие.

Отдельное внимание хочу уделить глаголу hope, так как очень часто мы выражаем пожелания с его помощью:

Глагол hope может сочетаться со временем Future Simple и c Present Simple в будущем значении, и в предложении «Надеюсь, что ты выздоровеешь» можно использовать оба времени:

Несмотря на то, что перевод одинаковый, присутствует смысловая разница между этими двумя предложениями: формулировка в Future Simple имеет оттенок сомнения и неуверенности, то есть подразумевает, что человек может и не выздороветь! Поэтому не стоит в этом случае выбирать Future Simple, используйте Present Simple. Посмотрите еще раз на примеры выше – во всех пожеланиях используется именно это время.

И, заметьте: все пожелания здоровья на английском звучат положительно, без частицы not, без запретов и отрицательных слов! Так что теперь вы можете забыть про неудачные переводы с русского «don’t be ill» и «do not be sick» и пользоваться целым набором позитивных выражений.

Будьте здоровы, но не забывайте, что английский может вам понадобиться в самых различных ситуациях!

А подготовиться к ним можно на разговорном курсе в нашей онлайн-школе ENGINFORM: обсуждаем только применимые в жизни темы, отрабатываем лексику и грамматику на практике, говорим только на английском, разбираем ошибки.

Наши преподаватели знают, как научить вас не только говорить, но и думать на английском.

К тому же, скоро зима, а уютные занятия по Скайп во много раз снижают риск простудиться 🙂

Источник

Пожелания на английском языке — будьте вежливым!

Знаете, зачем англичане желают друг другу “сломать ногу”? Вовсе не потому, что выносить не могут человека, а наоборот, к удаче. Это английский аналог нашей знаменитой русской фразы “ни пуха, ни пера”. А какие еще пожелания на английском вы знаете? Давайте это разберем.

Общая концепция

Когда мы желаем что-либо человеку, мы пытаемся передать ему наши позитивные эмоции и таким своеобразным образом поддержать его. Помимо этого, пожелания считаются одним из вариантов вежливого поведения, а произнося их, вы, хоть и в малой степени, однако завоевываете расположение человека, которому они адресованы. Пожелания на английском языке, тем же порядком, как и на русском, подвержены определенной классификации. Она показывает, в какой ситуации и когда следует произносить то, либо иное пожелание. Более того, пожелания на английском языке можно объединить по стилю речи, к которым они относятся: ведь пожелания другу (члену семьи) и почти не знакомому человеку (коллеге по работе) будут совершенно разные. Какие же будут варианты пожеланий на английском языке?

Прежде всего, необходимо усвоить одну из основных фраз, произносимых в данной области, а именно: Я желаю (вам / тебе) …. По-английски это прозвучит как I wish you…. После такой фразы вы можете добавлять любые слова, которые вы хотели бы сказать собеседнику. В частности:

  • Я желаю успехов, счастья, всего доброго, хорошего здоровья, любви и т.д.

I wish you every suc­cess, hap­pi­ness / joy, best of every­thing, good health, love, etc.

Если вы хотите внести к общей фразе желаю от всей души, определите в начало предложения with all my heart.

Прощание на английском

Многие из нас в будничной жизни уже сталкивались с выражением “уходить по-английски”. Услышав эту фразу первый раз, наверное, каждый человек задастся вопросом: “каким же это образом по-английски?”, и нередко в ответ мы слышим: “Не прощаясь!”. Складывается чувство, что англичане — очень грубый и невежливый народ, или до того ленивый, что даже не утруждают себя подобрать слова прощания, а просто молча уходят. Спешу развеять этот миф. У англичан, как ни у одной другой национальности, есть много способов проститься, используя различные последние фразы и слова (words of part­ing). Давайте подробнее поговорим об этих фразах.

Самым простым и распространённым приемом сказать до свидания является фраза Good-bye! Она считается более формальной, чем фразы Bye! или Bye-Bye! которые мы зачастую используем, общаясь с нашими друзьями или хорошими знакомыми. Какие же ещё есть выражения? Постараюсь ознакомить вас с главными из них:

  • Good day! — Хорошего дня!
  • So long! — До скорого свидания! Пока!
  • Chee­rio! — Всего хорошего!
  • I hope we’ll see (be see­ing) some more of you! — Надеюсь, вы ещё не раз к нам загляните!
  • Good night! До свидания! — Спокойной ночи!
  • Farewell! — Счастливого пути!
  • Take care of your­self! или Look after your­self! — Береги себя!

Также, прощаясь, мы часто просим передать привет нашим близким или просто друзьям. Сделать это на английском языке мы можем посредством фраз: remem­ber me to…, give / send my kind regards to…, give / send my love to…. В ответ на эти фразы мы должны говорить: thanks, I will или cer­tain­ly, I will.

Прилагаю маленькую таблицу для лучшего запоминания полезных фраз:

  • So long! — Увидимся! Ну ладно, давай!
  • Take care! — Береги себя!
  • Good luck! — Удачи!
  • Break a leg! — Удачи (аналог нашего “ни пуха, ни пера”)
  • Best wish­es! — Всего наилучшего!
  • Keep well — Будь здоров, не болей
  • Believe in your­self and good things will hap­pen to you — Верь в себя, и что-то хорошее обязательно случится

Будничные пожелания

Что касается ежедневных пожеланий, которыми мы обмениваемся с близкими, они могут быть какими угодно, однако вот самые распространенные из них:

  • Enjoy your meal! / Enjoy! / Bon appetit! — Приятного аппетита!
  • Good night! / Have a pleas­ant night’s sleep! — Спокойной ночи!
  • Sleep tight! / Sleep well! / Sleep strong! — Спи крепко!
  • Have a good day! Have a good time! — Хорошего дня! / Хорошо провести время!
  • Cheer up! — Взбодрись! / Не горюй!
  • Take care! — Береги себя!

Вышеперечисленные фразы используются, как правило, между друзьями, членами семьи, либо хорошо знакомыми людьми. Что касается более официальных пожеланий, то стоит показать учтивость и сделать предложение более уважительным. В частности:

  • Please, accept my sin­cer­est wish­es for…! — Примите мои самые искренние пожелания…!
  • May suc­cess attend you! — Разрешите пожелать вам успехов!
  • May I wish you… — Могу я пожелать вам…
  • On the occa­sion of… I wish you… — По случаю…желаю вам…

Ваши пожелания, каковые прозвучат после этих слов, также должны быть подобающими по случаю. Обычно желают: успехов в работе (suc­cess), долгих и благополучных лет жизни (many more years of hap­pi­ness), семейного счастья (fam­i­ly hap­pi­ness), здоровых детей (healthy chil­dren) и тому подобное.

Разные пожелания и их перевод на английский:

  • May all your dreams come true! — Пусть сбудутся все твои мечты!
  • I do hope you win! — — Я надеюсь, ты выиграешь!
  • I wish you to get well and soon — — Желаю тебе выздороветь, да поскорее!
  • I wish you joy! — Желаю тебе счастья (радости)!
  • I wish you the best of every­thing! — Желаю тебе всего наилучшего!
  • May you live to be a hun­dred! — Долгих лет жизни! (Живи до ста!)
  • Good luck with your exam! — Удачи на экзамене!
  • I wish you every suc­cess! — Желаю тебе больших успехов!
  • Wish you lots of suc­cess! — Желаю успехов!
  • Good luck on your busi­ness! — Удачи в работе (делах)!
  • Have an enjoy­able hol­i­day! — Счастливо отдохнуть!
  • I do hope things go well with you — Пусть у тебя все будет в порядке
  • Chin up! — Выше нос!
  • Have a good day! — Хорошего дня!
  • All the best! — Всего наилучшего!
  • Bon voy­age! — Счастливого пути!
  • Hap­py land­ing! — Счастливой посадки! (перед вылетом)
  • To your health! — За твое здоровье! (тост)
  • To friend­ship! — За дружбу! (тост)
  • To coop­er­a­tion! — За сотрудничество! (тост)

В соответствии с этикетом, на пожелания и поздравления принято отвечать взаимностью либо, как минимум, искренней благодарностью. Стандартный ответ — это, разумеется, “Thank you” или “спасибо”. Но можно ответить и более подробно: “Thank you for your kind wish­es” (Спасибо за добрые пожелания), “Many thanks for the wish­es” либо “Thank you ever so much” (Большое спасибо за пожелания!).

Пожелания выздоровления

Если вам недужится, всегда приятно услышать искренние слова, “How are you feel­ing?” (как ты себя чувствуешь). Подобные фразы как “Take care of your­self” (береги себя), “Get well soon!” (поправляйся) либо “I hope you feel bet­ter soon!” (надеюсь, ты скоро выздоровеешь) подходят и на случай болезни.

Если вы пишете сообщение, можно написать прекрасную фразу “Wish­ing you a speedy recov­ery!” (желаю скорейшего выздоровления). Ниже приведены основные пожелания здоровья:

  • Get bet­ter soon! — Выздоравливай скорее!
  • Get bet­ter asap! — Поправляйся быстрее!
  • Get well soon! — Выздоравливай скорее!
  • Get well! — Поправляйся!
  • Hope you feel bet­ter — Надеюсь, тебе уже лучше.
  • Hope you feel bet­ter soon — Надеюсь, ты скоро поправишься.
  • Wish­ing you a speedy recov­ery — Желаю скорейшего выздоровления.
  • I wish you good health — Желаю скорейшего выздоровления.

Пожелания успеха

Если Вы решили научиться хорошо выражать на английском языке свое искреннее желание успеха, прежде всего, необходимо выучить, как звучит на английском слово “успех” — suc­cess. От него можно образовать прилагательное suc­cess­full — успешный, однако часто для обозначения успешности используется фраза “to be a success”:

  • He was a suc­cess at the par­ty — Он пользовался успехом на вечеринке
  • His speech was a suc­cess — Его речь была весьма успешной.
  • A new per­for­mance was a great suc­cess — Новый спектакль имел большой успех.

Применяется также глагол suc­ceed — преуспеть, удаваться, успешно справиться:

He suc­ced­ed in his busi­ness — Он преуспел в своем бизнесе

Tom suc­ced­ed in per­suad­ing Jane to mar­ry him — Тому удалось уговорить Джейн выйти за него замуж.

Необходимо каждому

Лексический раздел разнообразных пожеланий — это интересная и захватывающая тема в английском языке, которая часто применяется в повседневной речи, ведь мы желаем кому-то что-то практически ежедневно. Важно уделить большую часть времени этой лексической теме, чтобы в ответственный момент не впасть в панику и не сказать чего-нибудь лишнего.

Также используя обычные фразы для пожеланий, вы без труда сочините поздравительное письмо, сделаете надпись на рождественской открытке, либо просто поддержите вежливый разговор. Скорее обзаводитесь временем и приступайте к исследованию пожеланий!

Источник

Читайте также:  Молитва благодарность богу за здоровье

Про здоровье и витамины © 2021
Внимание! Информация, опубликованная на сайте, носит исключительно ознакомительный характер и не является рекомендацией к применению.

Adblock
detector
На английском На русском
1 Get well! Выздоравливай!
2 Get well soon! Выздоравливай побыстрее!
3 Get better ASAP! Выздоравливай как можно быстрее!
4 Hang in there! Cheer up! Get well! Держись! Не унывай! Выздоравливай!
5 Hope you feel brighter soon! Надеюсь, ты скоро почувствуешь себя лучше!
6 Hope this letter finds you feeling better! Надеюсь, когда ты получишь это письмо, ты уже будешь чувствовать себя лучше!
7 Hope you are again on your feet soon! Надеюсь, ты скоро снова встанешь на ноги!
8 Hope today finds you feeling much better! Надеюсь, сегодня ты чувствуешь себя гораздо лучше!
9 I hope you feel better soon! Надеюсь, что ты скоро почувствуешь себя лучше!
10
11 I am sorry you are feeling under the weather… get well! Очень жаль, что ты себя плохо чувствуешь… выздоравливай!
12
13 I wish you a quick, easy recovery! Я желаю тебе быстрого и легкого выздоровления!
14 Please get well soon! Пожалуйста, выздоравливай побыстрее!
15