Меню

По немецки как дела как здоровье

Как знакомиться и спрашивать»как дела» по-немецки!

Учимся, как знакомиться и спрашивать»как дела» по-немецки!

Если вы решились сдавать экзамен А1 либо только приехали в Германию, то знать, Как знакомиться и спрашивать»как дела» по-немецки будет также важно.

Как Вас зовут? — 1. Wie heißen Sie? / ви хайсэн зи/

Wie ist ihr Name? / ви ист ир намэ/

Как тебя зовут? — 1. Wie heißt du? / ви хайст ду/

Wie ist deine Name? / ви ист дайнэ намэ/

Меня зовут … — Ich heiße … / Mein Name ist … / ихь хайсэ../ либо /майн намэ ист/

При знакомстве не забудьте добавить:

Рад(а) с тобой познакомиться! — Nett, dich kennenzulernen! / нэт дихь кэнэнцулернэн/

Рад(а) с Вами познакомиться! — Nett, Sie kennenzulernen! / нэт зи кэнэнцулернэн/

Очень приятно! — Ganz meinerseits. / ганц майнэрзайтс/

Как же спросить по-немецки — как дела? Как поживаете?

Как Вы поживаете? Как Ваши дела? — Wie geht es Ihnen? / ви гейт эс инэн/

Как поживаешь? Как у тебя дела? — Wie geht es dir? / ви гейт эс дир/

Ответ на этот вопрос обычно такой:

Спасибо, хорошо. / у меня все в порядке. — Danke, es geht mir gut. / данкэ, эс гейт мир гут/

Спасибо, ничего. — Danke, es geht so. / Danke einigermassen. — / данкэ, эс гейт зо/ либо /данкэ, айнигермасэн/

Также можно использовать другие варианты ответа, как бы разнообразить:

У меня всё … Es geht mir….: / эс гейт мир../

отлично – toll — / толь/

замечательно – fantastisch / фантастиш/

потрясающе ( здорово) – spitze — / шпитцэ/

изумительно – wunderbar — / вундэрбар/

прекрасно – blendend — / блэндэнт/

великолепно – ausgezeichnet / аусгецайхнэт/

У меня всё … Es geht mir….: / эс гейт мир../

как-то не очень — nicht gut / нихьт гут/

плохо — schlecht — / шлехьт/

скверно — miserabel — / мизэраб(е)л/

отвратительно — dreckig — / дрэкихь/

Вашего хорошего знакомого можно спросить так:

Как жизнь? — Wie l ä uft’s? / ви лёйфст/

Идет как по маслу (буквально: как будто намазано) — Es läuft wie geschmiert. — / эс лёйфт ви гешмирт/

Все идет гладко (буквально: как по веревочке) — Es läuft wie am Schnürchen. — / эс лёйфт ви ам шнюрхен/

Если хотите знать, что у собеседника точно все хорошо, то спросите так:

Всё в порядке? — Ist alles in Ordnung? — / ист алес ин орднунг/

Все в порядке. — Alles ist in Ordnung. — / алес ист ин орднунг/

Всё ОК! — Alles paletti! — / алес палетти/

Всё нормально! — Alles im grünen Bereich! /алес им грюнэн берайх/

Источник

Как дела по-немецки

Итак, вам задали вопрос «как дела» на немецком языке. Как можно ответить?

Скорее всего, вопрос, заданный вам, звучал примерно так:

  • Wie geht’s? — «Как дела?»
  • Wie geht es Dir / Ihnen? — «Как дела у тебя / у вас?»
  • Wie steht’s? — наиболее близко по значению: «Как жизнь?»
  • Wie geht’s, wie steht’s? — шутливая форма, примерный перевод: «Ну, что-как?», «Как делишки?»

Если все очень хорошо, то у вас есть такие варианты ответа:

  • sehr gut — очень хорошо
  • toll — отлично
  • wunderschön — просто прекрасно
  • ausgezeichnet — замечательно
  • prima — супер
  • fantastisch — фантастически

Если дела идут нормально, или вы хотите избежать выраженного оценочного суждения, можно ответить так:

  • ganz gut — вполне хорошо
  • gut — хорошо
  • geht’s gut — хорошо идут
  • wie immer — как обычно
  • nicht schlecht — неплохо

Если дела у вас средне, можно дать такой ответ:

  • so-so — так себе, 50/50
  • geht so — идут себе (очень распространенный вариант ответа в молодежной среде)
  • es geht — ничего (идут)
  • nicht besonders gut — не очень-то хорошо
  • leidlich — более или менее

Если дела плохо, подойдет один из следующих вариантов:

  • nicht gut — не хорошо
  • nichts Gutes — ничего хорошего
  • schlecht — плохо

А если вы хотите дать собеседнику понять, что все совсем ужасно, воспользуйтесь таким ответом:

  • sehr schlecht — очень плохо
  • mies — паршиво
  • schrecklich — ужасно
  • miserabel — скверно
  • scheußlich — мерзко, отвратительно
  • erbärmlich — плачевно

Но при этом помните, что простой ответ «Danke, es geht!» является универсальным и наиболее распространенным при повседневном общении.

Источник

Читайте также:  Ходьба по дорожкам здоровья с различными раздражителями

Как дела на немецком

Как начать говорить по-немецки? Для начала надо выучить простые фразы, чтобы узнать, например, как дела у вашего собеседника. После этого урока вы сможете поддержать начало разговора на немецком языке.

Посмотрите урок несколько раз, повторяя все фразы за учителем:

Посмотрите презентацию урока и выучите все фразы:

Фразы можно также распечатать и заучивать:

Wie geht es Ihnen? — Как у Вас дела?

Wie geht es dir? — Как у тебя дела?

Wie geht es? Wie geht’s? — Как дела?

Wie läuft es? Wie läuft’s? — Как дела?

Danke! Mir geht es gut! — Спасибо! У меня все хорошо!

Sehr gut! — Очень хорошо!

Ausgezeichnet! — Прекрасно! Отлично!

Wie immer. — Как всегда.

Unverändert. — Без изменений.

Ziemlich gut! — Довольно хорошо!

Ganz gut! — Довольно хорошо!

Ganz ok! — Довольно хорошо!

Nicht schlecht. — Неплохо.

Es geht. — Нормально.

So lala. — Так себе.

Nicht besonders. — Так себе.

Nicht so gut! — Не так хорошо!

Und wie geht es Ihnen? — А у Вас как дела?

Und wie geht es dir? — А у тебя как дела?

Und dir? — А у тебя?

Und selbst? — Как сам?

Упражнения

1. Как дела? (просто кликайте и слушайте)

2. Послушайте песенку (подпевайте )

Слова песенки:

Guten Tag! Добрый день!

Wie geht’s dir? Как дела?

Mir geht’s gut. Und dir? Хорошо. А у тебя?

Mir geht’s gut. Хорошо.

Ja, mir geht’s gut. Да, мне хорошо.

Auf Wiedersehen! До свидания!

Guten Morgen! Доброе утро!

Wie geht’s dir? Как дела?

Mir geht’s sehr gut. Und dir? Очень хорошо. А у тебя?

Mir geht’s sehr gut. Очень хорошо.

Ja, mir geht’s sehr gut. Да, очень хорошо.

Auf Wiedersehen! До свидания!

Guten Abend! Добрый вечер!

Wie geht’s dir? Как дела?

Mir geht’s schlecht. Und dir? Плохо. А у тебя?

Mir geht’s schlecht. Плохо.

Ja, mir geht’s schlecht. Да, плохо.

Auf Wiedersehen! До свидания!

3. Послушайте и выберите (внимательно послушайте и выберите правильный вариант)

4. Послушайте и напишите (внимательно послушайте и напишите сказанную фразу)

Недостаточно прав для комментирования, войдите на сайт или зарегистрируйтесь.

Источник

Как дела по-немецки

Самый частый повседневный вопрос, который мы задаем встречающимся нам друзьям и знакомым — «как дела?». И сегодня я поведаю про «как дела по-немецки». Несколько вариантов — как спросить и целых 44 ответа на этот простой вопрос.

Вопрос «как дела» задается сразу же после приветствия — много различных фраз на эту тему читайте в статье «Приветствие и прощание в немецком языке».

Сочетание «как дела?» переводится на немецкий:

Wie geht es Ihnen? — если вы с собеседником на «вы».

Wie geht es dir? — если вы с собеседником на «ты».

Читайте также:  Прямой вред это вред наносимый здоровью

Wie geht´s? — укороченный вариант предыдущей фразы.

Wie geht s euch? — обращение к группе людей, с каждым из которых вы на «ты».

Wie geht es Ihrem Ehemann (Ihrer Ehefrau)? — Как поживает ваш супруг (ваша супруга)?

А еще употребляют такие сочетания:

Na, wie steht’s? — Ну, как дела?

Wie geht´s, wie steht´s? — Как живется-поживается?

Поинтересоваться здоровьем собеседника можно так: Wie steht es mit deiner Gesundheit? или так: Was macht deine Gesundheit?

А в немецком молодежном жаргоне присутствует словечко «Wazzup?» — взятое из английского What´s up? — и тоже означающее «как дела?»

Как дела по-немецки: отвечаем на вопрос

Обычно немцы (даже, если всё не совсем хорошо) отвечают: Danke, gut! или же просто Gut.

Sehr gut, danke. — Очень хорошо, спасибо.

Ganz gut. — Довольно-таки хорошо.

Ganz okay. — Все нормально.

Как дела по-немецки — если все идёт наилучшим образом:

Mir geht es spitze! — У меня всё отлично!

Es geht mir bestens. — Дела у меня обстоят наилучшим образом.

Ich fühle mich pudelwohl! — Я чувствую себя прекрасно!

Ich bin total glücklich. — Я безмерно счастлив.

Alles läuft bestens. — Всё идет наилучшим образом.

Bei mir läuft alles klasse. — Все идет отлично.

Ich bin echt froh, weil… — Я действительно доволен, потому что…

Es läuft wie geschmiert. — Все идёт как по маслу.

Как дела по-немецки — если всё нормально:

Ich bin ein bisschen müde, aber ansonsten ist alles okay. — Я немного уставший, а в остальном всё в порядке.

Ich kann nicht klagen. — Мне нечего жаловаться.

Danke, es geht. Mal so, mal so. — Спасибо, нормально. Так себе.

Nicht schlecht. Soweit ganz gut. — Неплохо. В общем, довольно хорошо.

Eigentlich nicht schlecht. — В сущности, неплохо.

Nichts besonderes. — Ничего особенного.

Man kann nicht meckern. — Жаловаться не приходится.

Как дела по-немецки — если всё совсем неважно:

Es geht mir schlecht. — Дела идут неважно.

Schlecht wäre zu wenig gesagt. — Сказать, что плохо, значит, ничего не сказать.

Mir ist irgendwie schlecht. — Мне как-то плохо.

Ich fühle mich ein bisschen schwach. — Я чувствую себя немного слабым.

Ich bin nicht ganz fit heute. — Я сегодня не в форме.

Ich glaube, ich werde krank. — Кажется, я заболеваю.

Ich fühle mich heute nicht so gut. — Сегодня я чувствую себя не так уж хорошо.

Mir geht es nicht gut. — Мне нехорошо.

Irgendwie geht es mich schlecht. — Что-то мне не здоровится.

Ich fühle mich total krank. — Чувствую себя совсем больным.

Ich fühle mich total mies. — Я чувствую себя совсем отвратительно.

Mir steht alles bis hier! — Меня все раздражает!

Ich bin völlig gestresst. — Я совсем измучен.

Es könne auch besser gehen. — Могло бы быть и лучше.

Ich bin mies drauf. — У меня отвратительное настроение.

Ich habe einfach keinen Bock mehr. — Ничего не хочется.

Mir ist einfach alles zu viel. — Меня всё достало.

In letzter Zeit bin ich oft sehr traurig. — Последнее время я часто очень печальный.

Ich weiß nicht, was mit mir los ist. — Я не знаю, что со мной происходит.

Ich fühle mich gar nicht wohl. — Я чувствую себя совсем неважно.

Ich kann nicht genug klagen. — Хуже не придумаешь.

Читайте также:  Павел колесов психосоматика уроки здоровья

Frag besser nicht. — Лучше не спрашивай.

In letzter Zeit geht alles schief. — В последнее время одни неприятности.

Es kommt immer alles auf einmal. — На меня всегда всё сваливается сразу.

А если дела плохо, то близким друзьям можно не только это рассказать, а еще попросить о совете или помощи. Вот так это делают по-немецки:

Was würdest du an meiner Stelle machen? — Что бы ты сделал на моем месте?

Hast du einen Tipp für mich? — Что ты мне посоветуешь?

Hast du eine Idee, was ich machen könnte? — Есть ли у тебя идеи, что мне можно сделать?

Kannst mir helfen? — Можешь мне помочь?

Was macht man denn am besten in so einer Situation? — Что ты делаешь в такой ситуации?

На этом все! Пусть ваш ответ на вопрос как дела на немецком языке всегда будет «Ich bin total glücklich. » — и не просто ради красного словца, а на самом деле!

Источник

8 приветствий на немецком

Как и в любом языке, в немецком есть множество способов приветствия. И в этой статье мы разберем 8 вариантов, что называется, на каждый случай.

1. Hallo – Привет, здравствуйте

Самое простое и, к тому же, универсальное приветствие. Может использоваться к формальной, так и неформальной обстановке.

2. Guten Morgen / Tag / Abend – Доброе утро / день / вечер

Данный вариант приветствия чуть более формальный, по сравнению с предыдущим.

Здесь может возникнуть вопрос, почему используется gut en , а не gut.

Так как все три существительных: Morgen, Tag, Abend – мужского рода, то и прилагательное gut тоже.

Произнося «Доброе день», мы подразумеваем «Желаю доброго дня». Также и в немецком: «Ich wünsche dir einen guten Tag». Поэтому прилагательное guten имеет винительных падеж (в немецком) и окончание -en .

3. Wie geht es dir? – Как у тебя дела?

Данная фраза, а также ее сокращенный вариант « Wie geht’s? » относятся к неформальным приветствиям в кругу знакомых и друзей.

Чтобы обратиться сразу к группе людей, достаточно заменить dir на euch : « Wie geht es euch? – Как у вас дела? »

Помимо этого, если заменить dir на Ihnen, получится формальный вариант приветствия: « Wie geht es Ihnen? – Как у Вас дела? »

4. Was ist los? – Как дела? (Что случилось? В чем дело?)

Несмотря на то, что данная фраза обычно используется для проявления интереса к возможной ситуации или проблеме, она также является неформальным вариантом приветствия в значении «Как дела?»

5. Grüß Gott! – Здравствуйте!

Данный вариант приветствия используется преимущественно в Австрии и на юго-востоке Германии. Более-менее дословно эту фразу можно перевести как «Благослови Бог», или «Приветствие от Бога». Поэтому наиболее подходящим переводом фразы будет «Здравствуйте», т.е. пожелание здоровья.

Менее формальным вариантом приветствия может быть « Grüß dich – Здравствуй, привет ».

6. Alles klar? – Как дела? Все в порядке?

Неформальный вариант приветствия.
Довольно распространенная и универсальная фраза, которая может использоваться и как приветствие, и как ответ.

7. Na – Эй, привет, как дела?

Этот вид неформального приветствия используют в основном на севере Германии.

Na, также как и alles klar, используется и как приветствие, и как ответ.

8. Moin – Привет

Ситуация та же самая, что и с Na : неформальное приветствие, распространенное на севере Германии.

Подписывайтесь на мой telegram-канал , где вас ждет еще больше полезной и интересной информации.

Источник

Adblock
detector